英汉机译系统定向语言的设计和开发(英文版) 上海交通大学出版社 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
英汉机译系统定向语言的设计和开发(英文版) 上海交通大学出版社电子书下载地址
- 文件名
- [epub 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发(英文版) 上海交通大学出版社 epub格式电子书
- [azw3 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发(英文版) 上海交通大学出版社 azw3格式电子书
- [pdf 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发(英文版) 上海交通大学出版社 pdf格式电子书
- [txt 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发(英文版) 上海交通大学出版社 txt格式电子书
- [mobi 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发(英文版) 上海交通大学出版社 mobi格式电子书
- [word 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发(英文版) 上海交通大学出版社 word格式电子书
- [kindle 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发(英文版) 上海交通大学出版社 kindle格式电子书
寄语:
新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!
内容简介:
本论文研究的核心是从语言对比分析的角度出发,选择医学领域两个相对狭窄的分支
包虫病治疗和分子克隆技术中的操作章程(亦称操作菜单)为研究对象,通过对该类型文本的写作特点以及语言使用情况的调查和了解,提出预先对原文写作格式、遣词造句的方式进行有效的管理和,特别是对词汇意义、句法结构进行,优选限度地减少因为词的兼类和多义以及句子结构的过于复杂造成的歧义,最终设计和开发出可应用于英汉机器翻译系统的该类章程写作的定向语言(亦称受控语言)。
书籍目录:
Part OneMachine Translation and Controlled Language
Chapter 1Machine Translation
1.1 Introduction
1.2 MT in China
1.2.1 Brief introduction
1.2.2 MT in China
1.3 Types of MT systems
1.3.1 Bilingual systems vs. multilingual systems
1.3.2 Fully automatic MT systems
1.3.3 Human intervened MT systems
1.4 The needs of MT systems
1.5 The difficulty of translation
1.6 The difficulty of MT
Chapter 2Objectives of the thesis
2.1 Motivation
2.2 The purpose of the thesis
2.3 Why is CL preferred in our work?
Chapter 3Controlled Languages
3.1 What is a Controlled Language?
3.1.1 The characteristics of CLs
3.1.2 Human-oriented vs. machine-oriented CLs
3.1.3 AECMA Simplified English
3.1.4 EasyEnglish
3.1.5 KANT system
3.1.6 ACE
3.2 Advantages and disadvantages of CLs
3.2.1 Advantages
3.2.2 Disadvantages
3.3 Sublanguages
3.3.1 Introduction
3.3.2 The characteristics of sublanguages
3.3.3 Differences between CLs and sublanguages
Chapter 4Medical Protocols
4.1 The construction of a sample corpus
4.1.1 The choice of the applied domains
4.1.2 The criteria of building a corpus
4.1.3 The size of the corpus
4.1.4 Sample texts
4.2 Characteristics of the medical protocols
4.2.1 The general styles of the medical protocols
4.2.2 The complexity of medical language
4.2.3 The characteristics of our protocols
4.3 The construction of the CL lexicon
4.3.1 Verbs in the lexicon
4.3.2 Nouns in the lexicon
4.3.3 Prepositions in the lexicon
4.3.4 Adjectives in the lexicon
4.3.5 Determiners in the lexicon
4.4 Management of the lexicon
Part TwoLinguistic Comparison and Formulation
Chapter 5Lexical Differences and Problems
5.1 Introduction
5.2 Our investigation
5.3 Comparisons at lexical level
5.3.1 Morphological differences
5.3.2 Semantic differences
5.3.3 Grammatical Categories and Grammatical Functions
5.3.4 The number of nouns, the English articles and the Chinese classifiers
5.4 The TL structural word "DE" ~
Chapter 6Syntactic Differences and Problems
6.1 General syntactic differences (I)
6.2 Some specific syntactic differences (II)
6.2.1 Noun phrases and modifications
6.2.2 Prepositional phrases, problems and solutions
6.2.3 The position of PPs as adjuncts of verbs
6.3 At the sentence level
6.3.1 Declarative sentences
6.3.2 Imperative sentences
6.3.3 Adverbial clauses
Chapter 7Translation Information
7.1 Introduction
7.2 Some principles
7.2.1 Accuracy
7.2.2 Clarity
7.2.3 Easy to formulate
7.3 Deions
7.3.1 Translation problems
7.3.2 Lexical information
7.3.3 Classifiers
7.3.4 Prepositions
7.3.5 Adding the structural word “DE(的)”
7.3.6 Others
Part ThreeMachine Designing Controlled Language Rules
Chapter 8Designing CL Rules
8.1 Introduction
8.2 Some aspects and principles
8.3 The features of our CL
8.4 Particularities of our sub-domain application
Chapter 9Language Control
9.1 Introduction
9.2 Vocabulary control
9.3 Grammar control
9.3.1 At phrasal level
9.3.2 At sentential level
9.4 Style
Chapter 10CL Rule Set
10.1 Introduction
10.2 Lexical rules
10.3 Grammar Rules
10.3.1 Noun phrase rules
10.3.2 Verb Rules
10.3.3 Adjunct Rules
10.3.4 Prepositional phrase rules
10.3.5 Adjective and adverb rules
10.3.6 Conjunction rules for phrases
10.4 Sentence rules
10.5 Controlled textual rules
10.6 Punctuation rules
Chapter 11Translation Process Model
11.1 Transfer and Generation
11.1.1 The architecture of our system
11.1.2 Introduction to the transfer strategy
11.2 Demonstration
11.3 General Conclusion
Annex Corpus
Original Protocols
Bibliography
Index
Post
作者介绍:
暂无相关内容,正在全力查找中
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
暂无其它内容!
网站评分
书籍多样性:4分
书籍信息完全性:3分
网站更新速度:9分
使用便利性:5分
书籍清晰度:8分
书籍格式兼容性:9分
是否包含广告:3分
加载速度:4分
安全性:5分
稳定性:5分
搜索功能:8分
下载便捷性:6分
下载点评
- 内容齐全(427+)
- 已买(617+)
- 差评少(336+)
- 赚了(328+)
- 五星好评(57+)
- 实惠(167+)
- 速度慢(318+)
- 中评多(599+)
- pdf(434+)
- 无多页(358+)
下载评价
- 网友 通***蕊:
五颗星、五颗星,大赞还觉得不错!~~
- 网友 詹***萍:
好评的,这是自己一直选择的下载书的网站
- 网友 石***烟:
还可以吧,毕竟也是要成本的,付费应该的,更何况下载速度还挺快的
- 网友 家***丝:
好6666666
- 网友 戈***玉:
特别棒
- 网友 温***欣:
可以可以可以
- 网友 权***波:
收费就是好,还可以多种搜索,实在不行直接留言,24小时没发到你邮箱自动退款的!
- 网友 国***舒:
中评,付点钱这里能找到就找到了,找不到别的地方也不一定能找到
- 网友 潘***丽:
这里能在线转化,直接选择一款就可以了,用他这个转很方便的
- 网友 游***钰:
用了才知道好用,推荐!太好用了
- 网友 寿***芳:
可以在线转化哦
喜欢"英汉机译系统定向语言的设计和开发(英文版) 上海交通大学出版社"的人也看了
2020春季黄冈课课练六年级语文下册·部编人教版(黄冈课时作业 黄冈同步练习 黄冈随堂天天练) 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
海上图林——海派图书馆事业的萌芽与发展 海洋出版社 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
TCP/IP网络编程 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
2014最新版·华图·山东省公务员录用考试专用教材 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
斯宾诺莎的自然法革命(西方传统·经典与解释·启蒙研究丛编) 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
9787503553653 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
圣才教育:全国社会工作者职业水平考试 社会工作综合能力(初级)过关必做1000题(含考研真题)( 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
科学 九年级下册 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
名人读书经验 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
连珠五子棋入门 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 沙场风云--科学家写给孩子的科学故事 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 投资银行业务 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 南华真经批校 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 下次普升的就是你--不可不知道的101个职场规则 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 手绘景园 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 空楼下的暗墙 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 教师怎样与家长有效沟通(国) 定价28元 正版书籍 给自己充充电 枕边书【放心购买】 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 让时间告诉你 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 小学英语词语学习手册 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
- 形态 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线
书籍真实打分
故事情节:3分
人物塑造:3分
主题深度:4分
文字风格:6分
语言运用:6分
文笔流畅:9分
思想传递:5分
知识深度:3分
知识广度:7分
实用性:7分
章节划分:3分
结构布局:6分
新颖与独特:4分
情感共鸣:9分
引人入胜:9分
现实相关:3分
沉浸感:4分
事实准确性:6分
文化贡献:7分